Diferencia entre revisiones de «KumbiaPHP y gettext»
(No se muestran 23 ediciones intermedias de 7 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | El objeto de este pequeño tutorial es explicar como usar gettext para internacionalizar nuestras aplicaciones en [http://www.kumbiaphp.com KumbiaPHP]. | + | El objeto de este pequeño tutorial, es explicar como usar gettext para internacionalizar nuestras aplicaciones en [http://www.kumbiaphp.com KumbiaPHP]. |
===Importante=== | ===Importante=== | ||
Línea 7: | Línea 7: | ||
aptitude install locale | aptitude install locale | ||
Además, también debe estar disponible el lenguaje, al cual se quiere hacer la traducción. | Además, también debe estar disponible el lenguaje, al cual se quiere hacer la traducción. | ||
+ | locale -a | ||
=== Tutorial === | === Tutorial === | ||
Línea 15: | Línea 16: | ||
<source lang="php"> | <source lang="php"> | ||
<?php echo Form::open('formularios/prueba') ?> | <?php echo Form::open('formularios/prueba') ?> | ||
− | Nombre: <?php echo Form::text('nombre) ?> | + | Nombre: <?php echo Form::text('nombre') ?> |
</source> | </source> | ||
Línea 22: | Línea 23: | ||
<source lang="php"> | <source lang="php"> | ||
<?php echo Form::open('formularios/prueba') ?> | <?php echo Form::open('formularios/prueba') ?> | ||
− | _("Nombre:") | + | <?php echo _("Nombre:") . Form::text('nombre') ?> |
</source> | </source> | ||
Con esto, ya sabemos como tenemos que escribir los textos, que queremos internacionalizar. Otra cosa que hay que tener en cuenta, es que deberemos crear (ahora explicaré como) un archivo '''.po''', por cada idioma que queramos tener en nuestra aplicación. | Con esto, ya sabemos como tenemos que escribir los textos, que queremos internacionalizar. Otra cosa que hay que tener en cuenta, es que deberemos crear (ahora explicaré como) un archivo '''.po''', por cada idioma que queramos tener en nuestra aplicación. | ||
− | Los '''códigos de idioma''' a utilizar, son los que se definen en la norma '''ISO 639'''. Por ejemplo, | + | Los '''códigos de idioma''' a utilizar para los nombres de las carpetas, son los que se definen en la norma [http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes '''ISO 639'''] seguido de un guión bajo y el código de país [http://www.iso.org/iso/english_country_names_and_code_elements '''ISO3166''']. Por ejemplo podríamos tener para tres países en los que se habla español pero tienen diferente cultura los siguientes códigos: es_ES(España), es_AR (Argentina) y es_UY(Uruguay). |
− | Has de tener ubicado, la correspondiente carpeta de su idioma, dentro de la aplicación en app/locale. Por ejemplo | + | Los '''códigos de idioma''' a utilizar para los nombres de los archivos, son los que se definen en la norma [http://www.iso.org/iso/english_country_names_and_code_elements '''ISO3166''']. |
+ | |||
+ | Has de tener ubicado, la correspondiente carpeta de su idioma, dentro de la aplicación en app/locale. Por ejemplo. | ||
<pre> | <pre> | ||
Línea 38: | Línea 41: | ||
|-- LC_MESSAGES | |-- LC_MESSAGES | ||
|-- es.po | |-- es.po | ||
− | |-- | + | |-- es_AR |
|-- LC_MESSAGES | |-- LC_MESSAGES | ||
− | |-- | + | |-- ar.po |
+ | |-- es_UY | ||
+ | |-- LC_MESSAGES | ||
+ | |-- uy.po | ||
|-- core | |-- core | ||
</pre> | </pre> | ||
= Generación de los archivos .po = | = Generación de los archivos .po = | ||
− | Para la generación de estos dos archivos, utilizo el programa '''''poedit''''' | + | Para la generación de estos dos archivos, utilizo el programa '''''poedit'''''. Que podemos descargar desde su página oficial: [http://www.poedit.net/download.php www.poedit.net]. Para que veas como funciona, vamos a generar los archivos .po y el idioma inglés: |
Abrimos el programa, en el menú superior seleccionamos '''''edición->preferencias''''', en la ventana que se abre, nos vamos a la '''pestaña procesadores''' y seleccionamos '''PHP'''. | Abrimos el programa, en el menú superior seleccionamos '''''edición->preferencias''''', en la ventana que se abre, nos vamos a la '''pestaña procesadores''' y seleccionamos '''PHP'''. | ||
Línea 52: | Línea 58: | ||
− | Ahora pulsaremos '''''Editar''''', para indicarle las extensiones que usamos (que serán las que escanee el programa en busca de etiquetas _("xxx")) | + | Ahora pulsaremos '''''Editar''''', para indicarle las extensiones que usamos (que serán las que escanee el programa, en busca de etiquetas _("xxx")). En nuestro caso le añadiremos '''''*.phtml''''' |
[[Archivo:po2.jpg]] | [[Archivo:po2.jpg]] | ||
Línea 60: | Línea 66: | ||
[[Archivo:po3.jpg]] | [[Archivo:po3.jpg]] | ||
− | Con lo que la linea de comandos | + | Con lo que la linea de comandos a procesar, nos quedaría como en el gráfico de arriba. Ahora pulsaremos en '''''Aceptar''''', y con esto ya le hemos dicho al poedit como ha de trabajar. El siguiente paso será, la creación de catálogos (un catálogo por cada idioma de nuestra aplicación). Para ello pulsaremos ''''' Archivo->Nuevo catálogo''''', en la pestaña '''''Información del proyecto''''' pondremos los datos, correspondientes al idioma que estamos creando, en nuestro caso el inglés. |
[[Archivo:Ejemplo.jpg]] | [[Archivo:Ejemplo.jpg]] | ||
Línea 83: | Línea 89: | ||
= Como utilizar el archivo .po = | = Como utilizar el archivo .po = | ||
− | Para que las etiquetas aparezcan | + | Para que las etiquetas aparezcan traducidas, habría que añadir el siguiente código en el aplication_controller (si quieres que este disponible en toda la aplicación) o en el controlador que quieras usarlo. |
<source lang="php"> | <source lang="php"> | ||
<?php | <?php | ||
− | + | $language="en_EN"; // $language es el nombre de las carpetas que contienen la carpeta LC_MESSAGES. Adicionalmente $language puede tener el sufijo .utf-8 pero la carpeta llamarse en_EN | |
− | + | putenv("LC_ALL=$language"); | |
− | + | setlocale(LC_ALL, $language); | |
− | + | bindtextdomain("messages", APP_PATH . 'locale'); // messages es el nombre de los archivos .po y .mo | |
− | + | textdomain("messages"); // messages es el nombre de los archivos .po y .mo | |
?> | ?> | ||
</source> | </source> | ||
Línea 97: | Línea 103: | ||
'''''Nota:''''' El primer argumento de las funciones bindtextdomain y textdomain, tiene que ser el nombre del archivo .po que se haya creado. | '''''Nota:''''' El primer argumento de las funciones bindtextdomain y textdomain, tiene que ser el nombre del archivo .po que se haya creado. | ||
− | + | El ejemplo anterior nos mostrará la aplicación en ingles, y especifico que el archivo de traducciones se llama messages, con lo que tendria que tenerlo en la siguiente ruta: '''''/app/locale/en_EN/LC_MESSAGES/messages.po'''''. | |
+ | |||
+ | Si quieres cambiar el idioma dinámicamente desde tu aplicación, tendrás que adecuar el código, para que la variable '''''$language''''', tome el idioma que te interese en cada momento. | ||
+ | |||
+ | Dependiendo del S.O. que usemos el locale nos puede venir de varias formas: en, en_EN, en_EN.utf8, en_EN@euro, etc...., com lo cual deberemos adaptar la variable '''''$language''''' del ejemplo anterior o especificarle varios locales y asi cogerá el primero que encuentre. | ||
+ | |||
+ | = Enlaces Externos= | ||
+ | [http://cachi.temiga.org/2010/07/18/kumbiaphp-i18n-internacionalizacion/ KumbiaPHP + i18N Internacionalización] | ||
+ | [http://matandotigres.org.ve/2010/07/17/internacionalizacion-i18n-basada-en-url-para-kumbiaphp/ Internacionalización (i18n) basada en URL para KumbiaPHP] | ||
[[Categoría:Tutoriales KumbiaPHP]] | [[Categoría:Tutoriales KumbiaPHP]] |
Revisión actual del 09:31 7 feb 2023
El objeto de este pequeño tutorial, es explicar como usar gettext para internacionalizar nuestras aplicaciones en KumbiaPHP.
Sumario
Importante[editar]
Para que esta extesión funcione correctamente, se debe tener instalado en el servidor el programa locale.
Para Debian y derivados, (ejecutar como root):
aptitude install locale
Además, también debe estar disponible el lenguaje, al cual se quiere hacer la traducción.
locale -a
Tutorial[editar]
Lo primero que debes tener presente, es que todos los textos que quieras mostrar en diferentes idiomas, los has de escribir en la vista de la siguiente forma: _("Texto a traducir").
Por ejemplo, en nuestra vista tenemos el siguiente formulario:
<?php echo Form::open('formularios/prueba') ?>
Nombre: <?php echo Form::text('nombre') ?>
Para que el texto Nombre: nos lo internacionalice, lo habremos de escribir así:
<?php echo Form::open('formularios/prueba') ?>
<?php echo _("Nombre:") . Form::text('nombre') ?>
Con esto, ya sabemos como tenemos que escribir los textos, que queremos internacionalizar. Otra cosa que hay que tener en cuenta, es que deberemos crear (ahora explicaré como) un archivo .po, por cada idioma que queramos tener en nuestra aplicación.
Los códigos de idioma a utilizar para los nombres de las carpetas, son los que se definen en la norma ISO 639 seguido de un guión bajo y el código de país ISO3166. Por ejemplo podríamos tener para tres países en los que se habla español pero tienen diferente cultura los siguientes códigos: es_ES(España), es_AR (Argentina) y es_UY(Uruguay).
Los códigos de idioma a utilizar para los nombres de los archivos, son los que se definen en la norma ISO3166.
Has de tener ubicado, la correspondiente carpeta de su idioma, dentro de la aplicación en app/locale. Por ejemplo.
kumbiaphp/ |-- app |-- locale |-- es_ES |-- LC_MESSAGES |-- es.po |-- es_AR |-- LC_MESSAGES |-- ar.po |-- es_UY |-- LC_MESSAGES |-- uy.po |-- core
Generación de los archivos .po[editar]
Para la generación de estos dos archivos, utilizo el programa poedit. Que podemos descargar desde su página oficial: www.poedit.net. Para que veas como funciona, vamos a generar los archivos .po y el idioma inglés:
Abrimos el programa, en el menú superior seleccionamos edición->preferencias, en la ventana que se abre, nos vamos a la pestaña procesadores y seleccionamos PHP.
Ahora pulsaremos Editar, para indicarle las extensiones que usamos (que serán las que escanee el programa, en busca de etiquetas _("xxx")). En nuestro caso le añadiremos *.phtml
Ahora en Ejecución añadiremos -L php
Con lo que la linea de comandos a procesar, nos quedaría como en el gráfico de arriba. Ahora pulsaremos en Aceptar, y con esto ya le hemos dicho al poedit como ha de trabajar. El siguiente paso será, la creación de catálogos (un catálogo por cada idioma de nuestra aplicación). Para ello pulsaremos Archivo->Nuevo catálogo, en la pestaña Información del proyecto pondremos los datos, correspondientes al idioma que estamos creando, en nuestro caso el inglés.
Luego vamos a la pestaña Carpetas y en Directorio Raiz, pondremos la ruta completa a nuestra app, y debajo en Carpetas, pondríamos las carpetas que queremos que nos escanee, pero mejor poner un . y así no se nos escapará ninguna.
Pulsamos en Aceptar, ahora nos pedirá donde queremos guardar el archivo .po correspondiente. Lo haremos dentro de locale, en la carpeta correspondiente al idioma que estemos creando. En este momento realizará el escaneo de los archivos, en busca de todas las etiquetas con el formato _("xxx") que tengamos, y nos mostrará una pantalla como la siguiente, en la que estarán todos los textos encontrados.
En el gráfico anterior, nos muestra que ha encontrado las siguientes etiquetas: 'esto es la prueba numero DOS' y 'esto es la prueba numero UNO', ya que en la vista correspondiente está como:
<h1> <?php echo _("esto es la prueba numero UNO") ?> </h1><br/>
<h1> <?php echo _("esto es la prueba numero DOS") ?></h1>
Ahora pulsaríamos Aceptar y ya tenemos nuestro archivo .po del idioma correspondiente. Y deberemos introducir, las traducciones de las etiquetas correspondientes en él. Ahora simplemente con cambiar el locale de nuestra aplicación, nos la mostrará en el idioma seleccionado.
Como utilizar el archivo .po[editar]
Para que las etiquetas aparezcan traducidas, habría que añadir el siguiente código en el aplication_controller (si quieres que este disponible en toda la aplicación) o en el controlador que quieras usarlo.
<?php
$language="en_EN"; // $language es el nombre de las carpetas que contienen la carpeta LC_MESSAGES. Adicionalmente $language puede tener el sufijo .utf-8 pero la carpeta llamarse en_EN
putenv("LC_ALL=$language");
setlocale(LC_ALL, $language);
bindtextdomain("messages", APP_PATH . 'locale'); // messages es el nombre de los archivos .po y .mo
textdomain("messages"); // messages es el nombre de los archivos .po y .mo
?>
Nota: El primer argumento de las funciones bindtextdomain y textdomain, tiene que ser el nombre del archivo .po que se haya creado.
El ejemplo anterior nos mostrará la aplicación en ingles, y especifico que el archivo de traducciones se llama messages, con lo que tendria que tenerlo en la siguiente ruta: /app/locale/en_EN/LC_MESSAGES/messages.po.
Si quieres cambiar el idioma dinámicamente desde tu aplicación, tendrás que adecuar el código, para que la variable $language, tome el idioma que te interese en cada momento.
Dependiendo del S.O. que usemos el locale nos puede venir de varias formas: en, en_EN, en_EN.utf8, en_EN@euro, etc...., com lo cual deberemos adaptar la variable $language del ejemplo anterior o especificarle varios locales y asi cogerá el primero que encuentre.